Niusy Teksty Galerie Plikownia |
Goku 13Goku
Niestrudzona Goku przesyła nam, już po raz trzynasty, garść nowych produkcji. Autorka nakazała nam wspomnieć, że w tej galerii znajduje się "więcej młodszych postaci" i trochę ćwiczeń z tłami oraz perspektywą. Miłego oglądania. I iksde, a jakże, poniekąd. Dodaj do: Zobacz takżeZ tą publikacją nie są jeszcze powiązane żadne sznurki. Ocena
Wystawiać oceny mogą tylko zarejestrowani użytkownicy. 10,00/10 (14 głosów)KomentarzeIlość komentarzy: 33 dodaj [12] Re: Goku 13
[2] Re: Goku 13
ladne ;P ps. Soniak, przez was huncwoty jedne, zamiast sie wczoraj uczyc przykladnie do egzaminu nadrabialem Zsypciana. I tak zamiast zglebiac tajniki japonskiej gramatyki, reflektowalem nad super ultra mega karzacym zloczyncow w imieniu matki siostry ciotki ziemi, tfu ksiezyca, promieniem zaglady zwyciezajacym dzieki mocy dżingla vel El Rododendronos Czarodziejkos Magicznos Wojownikos Rajertos Kamehamede La Młerte ;P [3] Re: Goku 13
[4] Re: Goku 13
[5] Re: Goku 13
[6] Re: Goku 13
[8] Re: Goku 13
[10] Re: Goku 13
[17] Re: Goku 13
Sorki, nie mogłam wytrzymać, ale czy on jest Twoim mężem, że mówisz do niego "あんた"? ^^; [18] Re: Goku 13
[19] Re: Goku 13
Wiem, co piszę, i wiem, że to co innego znaczy. Bo mówisz do niego, jakbyście byli w zniewieściałym związku gejowskim. A co znaczy "anata" i "anta" według Ciebie? I to nie jest jedyny błąd jaki popełniłeś. Zwróciłeś uwagę Pontonowi666 na partykułę, którą napisał POPRAWNIE, a sam nie potrafisz przyjąć do wiadomości, że i Ty też możesz być omylny. [20] Re: Goku 13
Rozumiem ze jestes japonista i mozesz ze mna na rownych warunkach klocic? Definicje ze slownika あなた common nounWord usually written using kana alone. Humble 【謙譲語】 language. * you * dear (what a wife calls a husband) あんた common noun * you (familiar form of anata) Anta jest calkowicie pozbawione 2 znaczenia slowka anata i oznacza tylko TY w stosunkach na poziomie srednio grzecznosciowym. Anata jednak w jezyku pisanym jest oficjalnym zwroceniem sie per TY. Rozwialo to wszelkie watpliwosci? Bardzo prosze abys podal mi przykladowe zdanie gdzie machigai ga aru zostalo uzyte w tym kontekscie. Poprawnie jest Machigai wo suru, lub machigai ga okoru. Nie chce byc zlosliwy ale skoro uderzasz w wysokie tony a bedziesz mial racje ja sie chetnie przyznam do bledu.. [21] Re: Goku 13
mi tez sie to malo poprawne wydawalo, ale czasownika okoru jeszczesmy nie przerobili, ani ja we wlasnym zakresie do niego nie dotarlem, a chcialem napisac wlasnie ze blad wystapil, a nie ze ktos sie pomylil ;P co do anata i anta... nie wydaje ci sie to dziwne, ze Japonczyk ktory cie uczy mowi do ciebie "kochanie" ? ;P [22] Re: Goku 13
Jestem studentką poznańskiej japonistyki na 2 roku i wcale nie chcę się kłócić, tylko dyskutujemy przecież, to Ty się zdenerwowałeś;) Mam nadzieję, że oboje z tej dyskusji coś dla siebie wyniesiemy. Dobra, pomyliłam się odnośnie tego, które z nich używają żony wobec mężów. Ale to nie znaczy, że użycie "anta" było u Ciebie poprawne. Przede wszystkim uznanie, że anata/anta znaczy "ty" jest bardzo uproszczonym myśleniem, bo znaczenie tych wszystkich japońskich niby-ty jest zależne od kontekstu... używanie "anata/anta" wobec nieznanych osób jest zbyt obcesowe (owszem, mówisz do Polaka, on się nie obrazi, ale skoro mówisz już po japonsku, to trzeba i myśleć po japońsku). W Japonii na ulicy możesz zostać nazwany "oniisan" czy w sklepie "okyakusan", ale nigdy anata/anta (no chyba, że teme/kisama, jak się komuś narazisz xD;) Ale już dla osób, które znają Twoje imię/ nazwisko/ksywkę internetową, ale nie są z Tobą spoufalone to już będziesz Sonysan ;) A wobec kumpli to najlepiej po prostu po imieniu... Dlatego najbezpieczniej byloby do kolegi powiedzieć Ponton666san (bo w końcu nie byłeś pewny, czy go znasz, czy nie). A jakby się nie podobalo, to po prostu zwracać się po polsku i nie konfudować reszty komentatorów krzakami xD; Co do Machigai ga aru, to przepraszam, źle Cię zrozumiałam. Po prostu napisałeś mu tak, że ja w pierwszym momencie pomyślałam, ze zwróciłes mu uwagę, że źle użył partykuły. Tylko się zastanawiam, dlaczego kolega Ponton666 nie użył po prostu "machigaimashita" zamiast kombinować jak koń pod górkę z jakimś "miałeś błąd" Machigai wo suru to rozumiem, ale machigai ga okoru? Okoru może być jiko ga okoru. Ale machigai? Pierwszy raz słyszę taki zwrot... A i jeszcze jedna rzecz. Jak używa się "ore" to nie wyjeżdża się z formą -masu, bo to właściwe dla formy prostej, ktorej używa się wobec dobrych kumpli. Albo to, albo to. Gdy bylam na 1 roku, to niektóre osoby tez tak próbowały mówić, ale Japonki skutecznie to wykorzeniły xD Tak samo u nas tępiło się używanie anata/anta. Łożesz, ale offtop D: PS: Na tej stronie trafiłam na takie fajne zdanie, że znaczenie "anta" różni się w zależności od regionu. W Kansai używać go można w bliskich związkach, natomiast w Kantou wobec osób, które stoją rangą niżej od Ciebie. A że uczymy się mowy z regionu Yamanote-sen, i na początku nie wiedziałeś nawet czy jest Twoim sempai'em czy kouhai'em to znaczy żeś go zjechał równo już na wstępie xD I ja się czegoś nowego nauczyłam :D Wprawdzie sama staram się unikać anata/anta, ale takie rzeczy też warto wiedzieć, kiedy po tobie jadą XD Dlatego nie warto do końca ufać słownikom angielskim, bo one są mocno uproszczone, stosownie do amerykańskich mózgów xD [25] Re: Goku 13
No i sie wszystko wyjasnilo :) Uzylem anta bo poczulem "nic porozumienia" jak pytalem japonki to mowily ze jest to mile jesli nie masz zlych intencji :) Jesli chodzi o zwroty spoufalem i styl/masu desu to faktycznie u nas tez Sensejostwo to tepi ALE ile razy rozmawiam z japonczykami ktorzy nie sa japonistami to oni tak mowia CALY CZAS :P Moj denshi (daijirin daijiten) mi podpowiedzial ze machiagai ga okoru wiec mu wierze :) [28] Re: Goku 13
To mnie cieszy :) Hehe, to w takim razie jakiś spisek sensejostwa musi być xD Takie "Nie spoufalaj się, gaijinie!" xD Denshi jisho mieć, fajna rzecz XD [26] Re: Goku 13
jak to dlaczego kombinowalem? ;P ambitnym trza byc, a poza tym dla mnie przynajmniej ciekawie jest od czasu do czasu sprobowac niekoniecznie po najprostszej linii oporu ;P poza tym, jakby sie zastanowic, to taki zwrot jest troche pomiedzy obcesowa bezposrednioscia innych ras "pomyliles sie" unizonoscia grzecznoscia formalnego jap. "pomylilem sie" (jeszcze powinno byc unizenie przepraszam w sumie ;P) ino "wystapila pomylka" ;) chociaz w tym wypadku to ja sie pomylilem ;P albo i niekoniecznie, w koncu japonistyka to japonistyka, wiec niezaleznie od miejsca Soniak bedzie moim senpajem ;P swoja droga bardzo "rysunkowa" ta nasza rozmowa ;P [27] Re: Goku 13
No pewnie ambitnym być trzeba ;) No to jedziem z koksem XD Jeśli Ty się pomyliłeś to możesz np. napisać "間違ってしまってすみませんでした". Forma łaczna "-te" + shimaimasu (chyba jeszcze tej formy nie mieliście?) wskazuje na dokonaność czynności, ale też i może oznaczać, że czegoś żałujesz, ponieważ sprawiłeś wielki kłopot swemu rozmówcy swoją haniebną pomyłką xD Takie trochę "niestety, pomyliłem się, przepraszam za to" A "いいえ、 違います" jest taką normalną odpowiedź na wypowiedź rozmówcy, gdy ten jest w błędzie. Takie po prostu "Nie zgadza się" (jest odwrotnie niż mówisz)i wcale nie brzmi bezpośrednio. Co do 間違いが起こる to rzeczywiście znalazłam takie wyrażonko, ale dla mnie jakoś zbyt wydumanie brzmi w takich sytuacjach ;) Może się mylę, ale takie jakieś mam odczucia xD Aaa i jeszcze jedno, dlaczego piszesz z przerwami po japońsku? Powinieneś się przyzwyczajać już pisać "normalnie", tak myślę ;) Rozumiem, że jak tekst jest w dużej mierze w hiraganie, to się można oczopląsu nabawić, ale spoko, nabierzesz skilla xD [29] Re: Goku 13
[7] Re: Goku 13
[9] Re: Goku 13
[13] Re: Goku 13
[24] Re: Goku 13
No i doprawiłeś klimatu do prac Goku :3 [15] Re: Goku 13
[16] Re: Goku 13
[11] Re: Goku 13
Ty to mieć musisz glutowate ręce, jak ten koleś z drugiego obrazka, że "tak"(sarmaazmmmm)rysujesz! ha! ha! ha! [14] Re: Goku 13
[23] Re: Goku 13
Napiszę też komentarz dla Goku, bo nie lubię offtopować. Najbardziej stąd podoba mi się Endless Summer :D Ale szczerze mówiąc, wolę starsze prace Goku. Nie potrafię tego dokładnie wytłumaczyć, ale te nowsze galerie tak do mnie nie przemawiają. Nie to, że przestałam Cię podziwać, dalej jestes jednym z moich numerów jeden oczywiście xD A moze dlatego tak gadam, bo shoty nie lubię? xD; [30] Re: Goku 13
Jak zwykle piękne prace. Masz już naprawdę własny, rozpoznawalny styl. Szczególnie podoba mi się "Winter wonderland" [klimat!!!] [31] Re: Goku 13
co tu komentować...jak zwykle goku rządzi^__^ | Użytkownik Szukacz Radio Gorące galerie | ||||||||||||||||||||||||||
ps. Pirwszy :O